For example:

  1. Înțeleg doar câteva cuvinte.

  2. Înțeleg numai câteva cuvinte.

  3. Nu prea înțeleg decât câteva cuvinte.

Are the three ways of expression acceptable? Which one would be more commonly used?

How are the three words different?

🥹

  • Decât you must always use with negation.

    Nu am decât 5 mere.

    Doar is always without negation.

    Am doar 5 mere.

    The differenece is nuance and emphasis. You could speak perfectly for the rest of your life saying just doar.

    Actually ... well I'm not that versed in giving a better explanation, but if you want to emphasize the "no", you'll probably use decât.

    "Hai sa ne cumpărăm niște tricouri."

    "Nu pot frate. Nu am decât 5 lei."

    But "Nu pot frate. Am doar 5 lei." Works as well. Just generally a native speaker might say the first.

    You can also use "decât" without having to put in the negation. It just chances form into "dăcât".

    "Am dăcât 5 lei". /s

    poti spune ca nu mai am, numa 5 lei si tot aia e

    I disagree with the second statement, nu am doar 5 mere doesnt mean the same as nu am decat 5 mere, so technically, they cant just use only doar =)

    I meant to say he could always phrase it without negation using just doar.

  • All three sentences are correct and common. Doar and numai are synonyms (so, only different in form). 

    The 3rd is a bit different in nuance, but it's still the same meaning: Except for a few words, I don't quite understand.

  • They are all correct. They are ok to use, but the more I think about them, the stranger they get.

    Can you add 1-2 phrases around them to form some context?

    Hmm A: “Cunoști limba română?” B: “înțeleg doar câteva cuvinte”

    I see. Well, you can probably agree that you wouldn't ask someone directly if they know your native language. Maybe a more natural approach would be:

    Vorbești (limba) română? Da, dar știu doar câteva cuvinte. Am început să învăț numai de două zile. Nu știu să zic decât cum mă cheamă și câți ani am.

    It might be a bit of a stretch, but it's mostly similar to "just vs only" from English

  • That's a really tricky question for most Bucureștenians :)

  • Primele doua sunt ok pentru ca au fix acelasi inteles.

    As incerca sa evit ultima varianta, chiar daca e acceptata, pentru ca dubla negatie in romana nu suna la fel de natural ca in alte limbi.

  • you can always just use “decât” the rest mean the same

    No, he cannot. That's just the people in Bucharest not using common grammar.

  • Doar, numai = only (I only understand a few words)

    Nu... decât = but, just (I do not understand but just a few words)