• Snaiper? Do Russians not have their own word for sharpshooter, long rifle man, etc?

    No Russian doesn't have its own word for sniper, they have "rifleman" стрелок but in their sense that just means like a standard line infantryman. Also russian sense of "Sniper" is more like our sense of a DMR they don't really commonly have the same thing as a "sniper" in our sense as a common thing

    Huh. Weird. How can you have a modern army without ranged specialists as a common thing? Sharpshooters have pretty much been standard since the 1700s, and Peter the Great was all about keeping up with European standards. Just seems surprising.

    Most other countries do not have "snipers" developed in quite the same way as we do in America and Britain, they are not as important as most people think they are. The soviets were the first and foremost developer of mechanized infantry though, мотострелки as they call them, having every squad carried to the front in an armoured fighting vehicle that assists them. That's why soviet infantry is more specialized in close range fighting. Armoured vehicles carry them to the close distance.

    I wanna know what you meant when you said sharpshooters were common since the 18th century. I have never heard that before.

    Historically they used expressions like "отборный стрелок" (designated rifleman or designated shooter), "меткий стрелок" (marksman), but after the first world war settled on the English word "sniper", because its shorter and conciser than Russian expressions. The word is used for both infantry marksmen (the badge is for a designated marksman in a line army unit) and special forces snipers.

    I guess they may have some word, but the wiki article for 'Sniper' uses "Снайпер"

  • Surprised that it actually says Snaïper