• It's pretty low yield in my experience. You're going to be seeing mostly the same things over and over again, and when something unexpected or unusual happens (e.g. error messages), you'll want to be very sure you know what it's saying. Feel free to do it if you want, but I'd avoid it on things that may have consequences unless you're already experienced.

    Good points, thank you!

  • It has the worst ratio of annoyance to effectiveness of anything I’ve tried.

    Haha that’s what I’m afraid of, thank you!!

  • It doesn’t help much from my personal experience.

    Thanks! I’m not necessarily looking for “help” per se, but really just to increase my immersion a little bit.

  • I changed from my lingua materna to my target language on everything: phone, tablet, windows, browsers, my car, search engines, smart watch, etc. and it has been a huge help, especially in vocabulary I need for business. LOTS of new words being regularly reinforces without lifting a finger. I will say, you probably want to be at least High A2 or B1 to do it, or it could create issues due to not knowing enough to learn new words from context and get stuck. I am B1 and have not had any issues. And hey, there is not cost and no downside.

    Excellent thank you!

  • I find it pretty useless and certainly overrated. Not worth the hassle. You learn some specific vocab, that's all.

  • It isn't particularly helpful for learning, but I did it because I wanted to. As to making any consequential mistakes because of it, that hasn't been an issue, mainly because I didn't switch it too early on (I was already early B1 by then), and the fact that my TL is close enough to my native English meant that I could still guess words I didn't outright know. So, do it if you enjoy it, but make sure you have a solid foundation of vocab and general understanding first (probs at least B1).

  • I switched things to Korean one by one temporarily and made a list of all the unknown vocabulary I encountered, then used AI to make example sentences for all of them and turned those into Anki cards. Those example sentences almost always also included other contextually relevant new vocabulary. I pre-learned that vocabulary and after that I gradually switched device and website languages more permanently. In my case there are probably around 500 core words to learn to become more comfortable using Korean-language user interfaces and websites, and perhaps 1000 to become somewhat competent in this domain.

  • I think it's useful, but I don't know if this is a google thing or just a phone thing for me. All my apps, search results and web browsing show up in my TL, which means I'm actually reading content rather than just a handful of words

  • Not worth it.