Раптово захотілось перечитати книги про Дріззта і я з жахом зрозумів, що читати російською я більше не хочу, англійською - складно, а українського перекладу не існує.

Мені стало цікаво, наскільки б популярною була б ця серія українською, якби її переклали і видали?

Що думаєте?

  • Враховуючи, що це одне з топових фентезі, то запитання стає риторичним

    з одного боку так, а з іншого - це дуже стара серія, я не знаю чи буде вона популярна у молодших поколінь.

    Ну думаю вони випустять одну книжку щоб затестити попит, а далі як карта ляже. Ну як з Дюною було, принаймні мені так здалося.

  • Сам Сальваторе мною читаний і перечитаний багатократно, мовою мордору, так. То було далеких років 20 що найменше тому. Якби ця серія була українською, я б її купив, щоб просто мати. Ех...

    btw, серія досі виходить.

    Дякую за інфу, але певно я вже переріс фентезі.

  • Книги Роберта Сальвадоре були моїми ледь не найулюбленішими, проте перекладати їх українською не схоже що хтось збирається, а знову російською читати більше нема бажання. А так би придбав одразу всю серію про Дріззта.

  • calibre з модулем АІ перекладу робить дива.