Queria conhecer algumas frases idiomáticas de algumas línguas, inclusive, a favorita de vocês. E, por questões de estudo, algumas em francês também! Mas fiquem livres de trazer de outras línguas
Gosto de "Tombé amoureux": Literalmente "Caído apaixonado", significa o estado de estar perdidamente apaixonado por algo ou alguém. Ainda nessa linha, existe "Coup de foudre", literalmente "Golpe de raio", mas é usada como "amor à primeira vista", gosto de pensar que é devido ao fato de que se apaixonar à primeira vista é algo tão intenso e tão rápido quanto ser atingido por um raio.
Gosto de "Tombé amoureux": Literalmente "Caído apaixonado", significa o estado de estar perdidamente apaixonado por algo ou alguém. Ainda nessa linha, existe "Coup de foudre", literalmente "Golpe de raio", mas é usada como "amor à primeira vista", gosto de pensar que é devido ao fato de que se apaixonar à primeira vista é algo tão intenso e tão rápido quanto ser atingido por um raio.
Que foda véi
Ни пуха ни пера - Nem penugem nem penas
— Quer dizer “Boa sorte”
In bocca al luppo - “para a boca do lobo” Significa boa sorte. Um equivalente no português seria quebre a perna.