Ukañ mmi, amedi amedi o. Se Nwed Iko Usem Ibibio.

[LITERAL TRANSLATION]: People my, you have come 2x! See Book-(of)-Words-(of)-Language-(of)-Ibibio

My people welcome welcome. Check out the Ibibio Dictionary!

https://wwwhomes.uni-bielefeld.de/gibbon/Dafydd_Gibbon_Publication_PDFs/2004_Gibbon_Urua_Ekpenyong_Ibibio_Dictionary01.pdf

I hope you find this helpful. Hopefully you gain knowledge about how new words arise too:

- adding "u" to "sem" [speak/talk] makes usem (language)

- adding "u" to "fan" (befriend/hold tightly) makes ufan (friend)

- adding "i" to "daara" (verb form of rejoice/happy) makes it idaara (common name/noun with same meaning)

NOTE: Due to language/cultural/proximity/historical similarity there are some Efik, Igbo, English, and even Portuguese sprinkled a little in there alongside loanwords (or Ibibio-esque pronunications of non-Ibibio words).