Discover '水落石出' (shuǐ luò shí chū), an idiom that means the truth will eventually be revealed. It paints a picture of water receding to show the rocks beneath.
The Chinese says it’s a metaphor, which is definitely obvious, but the English still bothers me.
It would be better if it said, “the truth is revealed as if water has receded to reveal the rocks below” or something to that effect. “When” just distracts me since the literal scenario is not taking place.
Ironically, I suppose, I would expect AI to be able to write better than that. If there is something positive I can say about it, it’s that it has the human touch.
Where is the screenshot from?
The Chinese says it’s a metaphor, which is definitely obvious, but the English still bothers me.
It would be better if it said, “the truth is revealed as if water has receded to reveal the rocks below” or something to that effect. “When” just distracts me since the literal scenario is not taking place.
It’s from their crappy ai website. This is a commercial that the mods allow for some reason
Ironically, I suppose, I would expect AI to be able to write better than that. If there is something positive I can say about it, it’s that it has the human touch.
That’s why OP sucks. It their garbage website they’re advertising.
Yeah I guess
I’m assuming this is wordplay with 石 (shi2) representing 实 (shi2) meaning reality/fact (e.g. 事实)?
No. In ancient times (Middle Chinese) 石 dzyek but 实 zyit.
From 苏轼(1037-1101 AD)'s 后赤壁赋:山高月小,水落石出。Over the lofty mountains the moon looked small. Where the water had receded, rocks came into view.